Вестник Православного Свято-Тихоновского гуманитарного университета

«Вестник Православного Свято-Тихоновского гуманитарного университета» является средством массовой информации, предназначенным для публикации основных результатов диссертационных исследований на соискание ученой степени доктора и кандидата наук, результатов иных исследований по разрабатываемым в ПСТГУ научным направлениям, а также для публикации оригинальных научных материалов, представляющих интерес для социо-гуманитарной науки, имеющих теоретическую и практическую значимость.

Предшественником «Вестника ПСТГУ» с 1997 по 2003 гг. был «Богословский сборник» в котором публиковались материалы по богословию, библейской филологии, религиозной философии и церковной истории. В 2003 году по благословению Патриарха Московского и всея Руси Алексия появился «Вестник ПСТГУ», который включал разделы филология, история и педагогика. С 2005 года «Вестник» начал выходить в двух сериях: «Богословие. Философия» (I) и «История. История Русской Православной Церкви» (II), а с 2006 года — в четырех: добавились серии «Филология» (III) и «Педагогика. Психология» (IV). С 2007 года выходит пятая серия «Музыкальное искусство» (V), сменившая в 2010 году свое название на «Вопросы истории и теории христианского искусства».

Архив номеров Богословского сборника

Порядок публикации материалов в «Вестнике Православного Свято-Тихоновского гуманиатрного университета»

  1. В «Вестнике Православного Свято-Тихоновского гуманитарного университета» (далее – Журнал) публикуются результаты диссертационных исследований на соискание ученой степени доктора и кандидата наук, иных исследований по разрабатываемым в Образовательном частном учреждении высшего образования «Православный Свято-Тихоновский Гуманитарный Университет» (далее – Университет) научным направлениям, а также оригинальные научные материалы, представляющие интерес для социо-гуманитарной науки, имеющие теоретическую и практическую значимость.
  2. Журнал выходит в пяти тематических сериях: «Богословие. Философия», «История. История Русской Православной Церкви», «Филология», «Педагогика. Психология», «Вопросы истории и теории христианского искусства». Каждая тематическая серия является самостоятельным средством массовой информации. Решение о публикации материалов в каждой тематической серии принимает ей редакционная коллегия.
  3. Авторы, желающие опубликоваться в одной из тематических серий Журнала (далее – автор), подают свои материалы посредством системы «Электронная редакционная коллегия» (далее – Система).
  4. Перед началом работы в системе автор проходит процедуру регистрации, а также посредством сервисов Системы подтверждает ознакомление и соглашается с:
      1. условиями Договора об опубликовании научных материалов в периодических печатных изданиях Образовательного частного учреждения высшего образования «Православный Свято-Тихоновский гуманитарный университет»;
      2. принципами публикационной этики Журнала, изложенными на официальном сайте Журнала.
  5. Согласие автора с условиями Договора об опубликовании научных материалов и принципами публикационной этики Журнала означает, что в случае принятия материала к публикации автор предоставляет Университету права на использование публикуемых материалов на условиях исключительной лицензии сроком на 1 год с момента выхода материалов из печати.
  6. Все поступающие в Журнал материалы должны быть оформлены в соответствии с требованиями, изложенными на официальном сайте Журнала.
  7. Все поступающие к публикации в Журнале материалы (за исключением источников, направляемых в раздел «Публикации», рецензий на научную литературу, текстов выступлений на круглых столах и других материалов раздела «Хроника») подлежат экспертной оценке (научному рецензированию) в соответствии с порядком, изложенным на официальном сайте Журнала. Научное рецензирование организуется редакционными коллегиями тематических серий.
  8. В случае получения положительных рецензий, поступивший материал ставится в очередь на публикацию, о чем автор оповещается посредством сервисов Системы.
  9.  В случае получения отрицательных рецензий материал отклоняется, о чём автор оповещается посредством Системы. Рецензия создается в электронном виде и доступна автору в его личном кабинете.
  10. Редактирование принятого к публикации материала осуществляется в соответствии с требованиями, изложенным на официальном сайте Журнала и с учетом мнения автора.
  11. Плата за публикации материалов в Журнала не взимается. Авторские экземпляры авторам не предоставляются.
  12. После публикации материалов Университет вправе разместить их в свободном доступе для некоммерческого использования на официальном сайте и корпоративном портале Университета, а также в общедоступных научных и образовательных базах данных в пределах прав, переданных Университету.

Требования к материалам, подаваемым для публикации в научных изданиях Православного Свято-Тихоновского гуманитарного университета

ТЕРМИНЫ И ОПРЕДЕЛЕНИЯ

Данный документ определяет требования к одному из печатных изданий, публикуемых Православным Свято-Тихоновским гуманитарным университетом (далее – ПСТГУ): «Вестник ПСТГУ. Серия I. Богословие. Философия. Религиоведение», «Вестник ПСТГУ. Серия II. История. История РПЦ», «Вестник ПСТГУ. Серия III. Филология», «Вестник ПСТГУ. Серия IV. Педагогика. Психология», «Серия V. Вопросы истории и теории христианского искусства» (далее – Журнал).

ТРЕБОВАНИЯ К СОДЕРЖАТЕЛЬНОЙ ЧАСТИ МАТЕРИАЛОВ

В Журнале публикуются научные статьи, ранее не издававшиеся источники, переводы, рецензии на научную литературу, материалы полевых исследований, отчеты о событиях научной жизни.

Материалы, подаваемые для публикации в Журнале (кроме рецензий), должны сопровождаться научным аппаратом, оформленным в соответствии с нижеизложенными правилами.

Научная статья посвящается явно выраженной в ней научной проблеме.

В статьях, написанных на русском языке, не допускается наличие цитат на иностранных языках, не сопровождаемых переводом на русский язык.

Не допускается некорректное заимствование идей, научного аппарата, цитат без ссылки на источник информации или их представление в качестве собственных достижений (плагиат). В случае выявления плагиата и других нарушений авторского права статья автоматически отклоняется.

ПРАВИЛА ОФОРМЛЕНИЯ РУКОПИСЕЙ

Рукопись подается в электронном виде в формате Word, текст оформляется на листе с полями по 2 см с каждой стороны, 12 кеглем (сноски — 10 кеглем) Times New Roman и единичным межстрочным интервалом. Тексты на древних языках набираются шрифтами формата Unicode. Минимальный объём статьи –0,5 а.л. (20 тыс. знаков), рецензии – 0,2 а.л. (8 тыс. знаков). Статья не должна превышать объема в 1 а. л. (40 тыс. знаков с учетом сносок и пробелов), рецензия — 0,375 а. л. (15 тыс. знаков). Иные требования могут быть оговорены в разделе «Информация для авторов» каждой серии.

Статья сопровождается подробной аннотацией (200–230 знаменательных слов, не считая предлогов, артиклей, союзов, глаголов-связок) на английском и русском языках, и ключевыми словами на обоих языках (10–12 слов или терминов), которые помогут другим исследователям найти данную статью при поиске, а также списком литературы, расположенной в алфавитном порядке, и References. При подаче статьи автор указывает личную информацию: ФИО, ученые степень и звание, место работы, должность, адрес электронной почты, почтовый адрес места работы и номер ORCID.

Аннотация на русском языке размещается на первой странице перед основным текстом, ключевые слова на русском языке и список литературы – после основного текста.

Личная информация, название статьи, аннотация и ключевые слова на английском языкеReferences размещаются на отдельной, последней странице статьи.

Сноски должны располагаться внизу каждой страницы (постраничные сноски), с ведением их порядковой нумерации. Библиографическое описание при первичном цитировании приводится в следующем порядке:

  1. Монографии. Фамилия и инициалы автора курсивом, название работы, место и год издания, том (при необходимости), номер страницы обычным шрифтом. Слова «страница» и «том» для ссылок на иностранные работы: «P.» и «Vol.» (для англ., франц., итал. и др.), «S.» и «Bd.» (для нем. и др.), «Σ.» и «Τ.» (для греч.).

ПримерыАнтонов К. М. Философское наследие И. В. Киреевского. Антропологический аспект. М., 2007. С. 15–36; Stowers S. Letter Writing in Greco-Roman Antiquity. Philadelphia, 1986. P. 91−94; Tröltsch E. Gesammelte Schriften. Tübingen, 1913. Bd. 2. S. 754­–768; ΣταυριάνοςΚΣ. Ὁ ἅγιος Γερμανός Αʹ ὁ Ὁμολογητής Πατριάρχης Κωνσταντινουπόλεως. Ἀθήνα, 2003. Σ. 21–23.

  1. Издания текстов, сборники. Название, инициалы и фамилия редактора (издателя), место и год издания, том (при необходимости), номер страницы обычным шрифтом.

ПримерыПлатон. Апология Сократа, Критон, Ион, Протагор / А. Ф. Лосев, ред. Москва, 1999. С. 220−267; The Old Testament Pseudepigrapha / J. H. Charlesworth, ed. New York, 1983. Vol. 1. P. 38; Les regestes des actes du patriarcat de Constantinople / V. Grumel, éd. Paris, 1936. Vol. 1. Fasc. 2. P. 3–5; Pseudepigraphie in der heidnischen und jüdisch-christlichen Antike / N. Brox, Hrsg. Darmstadt, 1977. S. 84; ΘεόδωροςΣκουταριώτης. Σύνοψις χρονική / Κ. Ν. Σάθας, ἔκδ. Παρίσιοι, 1894. Σ. 18–63.

  1. Статьи в журналах, сборниках или словарях. Фамилия и инициалы автора курсивом, название статьи, название журнала или сборника, (при наличии имя редактора или издателя), год издания, номер тома и номера страниц обычным шрифтом.

ПримерыКарсавин Л. П. Введение в историю // Вопросы истории. 1996. № 8. С. 117­–123; McAvoy T. T. Americanism and Frontier Catholicism // The Review of Politics. 1943. Vol. 5. P. 275–301; Allen D. Phenomenology of religion // Encyclopedia of religion / M. Eliade, ed. London, 1987. Vol. 11. P. 272–285; ΤσορμπατζόγλουΠΓ. Η φύση και η προοπτική της εικονομαχίας // Θεολογία. 1995. Τ. 66. Σ. 681–738.

При вторичном цитировании указывается только фамилия автора курсивом, затем «Указ. соч.» («Op. cit.» — для иностранных работ) и номер страницы: Васильев. Указ. соч. С. 36–37; Johnson. Op. cit. P. 44; Zwiebelmann. Op. cit. S. 91; Τροιάνος. Op. cit. Σ. 24. В случае повторного цитирования нескольких произведений одного автора «Указ. соч.» заменяется начальной частью названия произведения с отточием: Иванов. Богословское наследие… С. 18; Иванов. Учение о Церкви… С. 135. В случае цитирования другого произведения того же автора в соседней сноске, фамилия заменяется на «Он же» или «Она же» («Idem.» и «Eadem.» — для иностранных работ) курсивом: Петров. Святоотеческая экзегеза… С. 24; Он же. Ранние отцы… С. 151; Beck. Kirche und theologische Literatur… S. 415; Idem. Die griechische Kirche… S. 18.

Если в соседней сноске цитируется то же произведение, то следует писать «Там же.» («Ibid.» — для иностранных работ) и номер страницы при необходимости: Там же. С. 115–119; Ibid. S. 54.

При цитировании используются кавычки «ёлочки»: «», встроенные цитаты обрамляются «лапками»: «“”».

Пример: Автор пишет: «Понятие “сложная природа” в произведении не встречается».

ПРАВИЛА ОФОРМЛЕНИЯ ПРИСТАТЕЙНЫХ СПИСКОВ ЛИТЕРАТУРЫ

Пристатейный список литературы, помещаемый после текста статьи.

Пристатейный список литературы, помещаемый после текста статьи, оформляется в соответствии с изложенными выше правилами первичного цитирования и включает в себя перечень использованных и процитированных в статье материалов в алфавитном порядке: кириллические — перед латинскими.

В данном списке допускается выделение собственно «Списка литературы» и «Источников».

Пример пристатейного списка литературы, помещаемого после текста статьи.

Березович Е. Л. Русская ономастика на современном этапе: критические заметки // Изв. РАН. Сер. лит. и яз. 2001. № 60 (6). С. 34–46.

Иванов С. А. Блаженные похабы. Культурная история юродства. М.: Языки славянских культур, 2005.

Иванова К. Болгарская житийная литература // Православная энциклопедия. Т. 19. М.: Церковно-научный центр «Православная энциклопедия», 2008. С. 298–304.

McAvoy T. T. Americanism and Frontier Catholicism // The Review of Politics. 1943. Vol. 5. P. 275–301

Пристатейный список литературы, помещаемый после метаданных на английском языке (список References)

Пристатейный список литературы, помещаемый после метаданных на английском языке (список References), должен быть оформлен в соответствии с требованиями, предъявляемыми международными библиографическими и реферативными базами (Web of Science, Scopus). Далее излагаемые рекомендации выполнены с учётом рекомендация Ассоциации Modern Language Association (MLA), разработанных для описания литературы в области литературоведения, философии, гуманитарных дисциплин и изложенных в сборнике MLA 2009 Formatting and Style Guide.

Все слова в пристатейных списках References, написанные не на латинице, должны быть корректно транслитерированы. Перевод на английский язык требуется  в случаях, обговоренных ниже. При транслитерации можно пользоваться любой компьютерной программой, в которой реализована возможность производить транслитерации в соответствии с рекомендациями Библиотеки Конгресса (LC).

Название и выходные данные издания, которые в оригинале существуют на языке, не использующем латиницу, даются в транслитерации, сопровождаемой помещённым в квадратные скобки [ ] переводом названия на английский язык. В конце такого описания ставится пометка «in Russian», «in Arabic», «in Chinese» и др., указывающая на оригинальный язык такого издания.

Перед тем, как переводить на английский язык русскоязычные названия, проверьте, метаданные цитируемого издания в РИНЦ. В случае, если в РИНЦ даётся его авторизованный перевод на английский язык, используйте в квадратных скобках именно его.

Фамилии и имена авторов, оригинальное написание которых существует не на латинице, транслитерируются в соответствии с указанными правилами. Исключение составляют ситуации, когда автор имеет зарубежные публикации, в которых его имя транслитерировано иначе: в этих случаях целесообразно сохранить уже принятое написание для того, чтобы не возникало разночтений. Написание фамилий и имен авторов на латинице сохраняется, в том числе в ссылках на переводные издания.

Если у публикации 2-3 автора, при указании они разделяются запятой.

Если Вы цитируете/включаете в списки цитируемой литературы издание, имеющее DOI (Digital Object Indentifier), то его нужно включать в описание. Например: Zhang Z., Zhu D. «Experimental research on the localized electrochemical micro-machining». Russian Journal of Electrochemistry, 2008, vol. 44, no. 8, pp. 926–930. doi: 10.1134/S1023193508080077

В список References не нужно включать авторефераты и материалы, изданные более, чем 100 лет назад.

При составлении пристатейных списков References используются следующие правила:

1. Описание монографии: Фамилия, Имя автора (желательно целиком, в случае невозможности – инициалы) на латинице (год издания), название монографии на латинице курсивом (при отсутствии оригинального или авторизованного автором названия на латинице – в транслитерации), [в случае отсутствия названия на латинице или авторизованного автором перевода – перевод на английский язык в квадратных скобках] [точка], Место издания (полное название) (в случае с издательством, расположенным в США, допускается внесение в скобках после названия города названия штата) [двоеточие]: перевод на английский язык / транслитерация (для названий не на латинице) названия издательства (при наличии сведений) [точка].

пример: Petrov Mikhail K. (2004) Yazy`k. Znak. Kul`tura [Language. Sign. Culture]. Moscow: URSS (In Russian).

Если это современная переводная версия монографии на иностранном языке, то даётся её оригинальное название на латинице либо перевод на английский язык для языков, не использующих латиницу. В конце описания такого издания ставится указание на перевод, например (Russian translation)

примерGadamer Hans-Georg (1988) Wahrheit und Methode. Moscow (Russian translation).

2. Описание статьи в научном периодическом журнале:

Фамилия, Имя автора (желательно целиком, в случае невозможности – инициалы) на латинице (год издания), заключённое в кавычки (верхние «лапки») название статьи на латинице (при отсутствии оригинального или авторизованного автором названия на латинице – в транслитерации), [в случае отсутствия названия на латинице или авторизованного автором перевода – заключённый в кавычки (верхние «лапки») перевод на английский язык в квадратных скобках] [точка], название журнала в транслите курсивом[запятая], год издания [запятая], номер / выпуск vol. [запятая], указание страниц pp. [точка]

пример: Antonov Konstantin M. (2012) «Teologiya kak nauchnaya special`nost`» [«Theology as Scientific Specialization»]. Voprosy Filosofii, 2012, vol. 6, pp. 73-84 (in Russian).

Searle John R. (1980) «Minds, brains, and programs». Behavioral and Brain Sciences, 1980, vol. 3 (3), pp. 417–457.

3. Описание статьи в сборнике, главы в монографии или раздела в коллективной монографии:

Фамилия, Имя автора (желательно целиком, в случае невозможности – инициалы) на латинице (год издания), заключённое в кавычки (верхние «лапки») название статьи/главы в монографии на латинице (при отсутствии оригинального или авторизованного автором названия на латинице – в транслитерации), [в случае отсутствия названия на латинице или авторизованного автором перевода – заключённый в кавычки (верхние «лапки») перевод на английский язык в квадратных скобках] [запятая], слово in название сборника на латинице (при отсутствии оригинального или авторизованного автором названия на латинице – в транслитерации) [в случае отсутствия названия на латинице или авторизованного автором перевода – перевод названия на английский язык в квадратных скобках] [запятая], Место издания (в случае с издательством, расположенным в США, допускается внесение в скобках после названия города названия штата) (полное название) [двоеточие]: перевод на английский язык / транслитерация (для названий не на латинице) названия издательства (при наличии сведений) [запятая], при наличии номер сборника [запятая], указание номеров страниц pp. [точка].

пример: Afanasiev Nikolay (1971) «Sluzhenie laikov v oblasti uchitel`stva» [«Service of laics in the field of teaching»], in CerkovDuhaSvyatogo[Church of Holy Spirit], Paris: YMCA-PRESS, pp. 121-135(in Russian).

Martin D. (1996) «Religion, Secularization and Postmodernity: Lessons from the Latin American Case», in P. Repstadt (ed.) Religion and Modernity: Models of Coexistence, Oslo: Scandinavian University Press, pp. 35–43.

4. Оформление сборника статей, перевода или издания текста: оформляется по типу монографии, фамилия и инициалы издателя или переводчика ставятся перед названием работы с указанием в скобках роли участия в издаваемом труде: ed. или trans.

пример книг под редакцией одного автора: Repstadt P. (ed.) (1994) Religion and Modernity: Models of Co-existence. Oslo: Scandinavian University Press.

пример книги под редакцией нескольких авторов: Marty M., Appleby R. (eds) (1991) Fundamentalisms Observed. Chicago, IL: University of Chicago Press.

5. Оформление ссылки на интернет-источник: гиперссылке предшествует фраза «available at:», после ссылки в скобках указывается дата обращения. Пример:

пример: Davydov Ivan P. Sovremennye problemy metodologii religiovedenija, available at: www.sfi.ru/statja/sovremennye-problemy-metodologii-religiovedenija (01. 02. 2013).

6. Оформление рецензии

а) имеющей название: Фамилия Имя автора (желательно целиком, в случае невозможности – инициалы) рецензии на латинице (год издания), заключённое в кавычках (верхние «лапки») название рецензии на латинице (при отсутствии авторизованного названия на латинице – в транслитерации, [в случае отсутствия названия на латинице или авторизованного автором перевода – перевод на английский язык в квадратных скобках] [точка].Слова Rev. of, за которыми следует оригинальное название рецензируемого изданияна латинице, при отсутствии авторизованного названия на латинице – в транслитерации, [в случае отсутствия названия на латинице или авторизованного автором перевода – перевод на английский язык в квадратных скобках] [точка]. Выходные данные рецензируемого издания, [запятая], Название журнала, в котором помещена рецензия, на латинице или в транслитерации[запятая], год издания [запятая], номер vol. [запятая], указание страниц pp. [точка].

примерChentsova Daria (2018) «Orthodoxy, Liberalism, Totalitarianism: History and Contemporaneity (on the place of religion in social and political life)». Rev. of Orthodoxy, liberalism and totalitarianism in modern and contemporary Romania / G. Enache, ed. Târgoviste: Editura Cetatea de Scaun, 2016. 391 p., Vestnik Pravoslavnogo Sviato-Tikhonovskogo gumanitarnogo universiteta. Series I: Bogoslovie. FilosofiiaReligiovedenie, 2018, vol. 76, pp. 158-161 (in Russian).

б) при описании рецензий, не имеющих название: Фамилия Имя автора рецензии на латинице (год издания), слова Rev. of, за которыми следует оригинальное название рецензируемого издания на латинице, при отсутствии авторизованного названия на латинице – в транслитерации, [в случае отсутствия названия на латинице или авторизованного автором перевода – перевод на английский язык в квадратных скобках] [точка]. Выходные данные рецензируемого издания, [запятая], Название журнала, в котором помещена рецензия, на латинице или в транслитерации [запятая], год издания [запятая], номер vol. [запятая], указание страниц pp. [точка].

примерGolovnina Natalia (2018) Rev. of Lundhaug H., Jenott L. The monastic Origins of the Nag Hammadi Codices.Tübingen: Mohr Siebeck, 2015 (Studien und Texte zu Antike und Christentum; 97). XVI, 339 p., Vestnik Pravoslavnogo Sviato-Tikhonovskogo gumanitarnogo universiteta. Series I: Bogoslovie. Filosofiia. Religiovedenie, 2018, vol. 76, pp. 155-157 (in Russian).

Пример пристатейного списка литературы, помещаемого после метаданных на английском языке  (список References):

Petrov Mikhail K. (2004) Yazy`k. Znak. Kul`tura [Language. Sign. Culture]. Moscow: URSS (In Russian).

Gadamer Hans-Georg (1988) Wahrheit und Methode. Moscow (Russian translation).

Zhang Z., Zhu D. «Experimental research on the localized electrochemical micro-machining». Russian Journal of Electrochemistry, 2008, vol. 44, no. 8, pp. 926–930. doi: 10.1134/S1023193508080077.

Antonov Konstantin M. (2012) «Teologiya kak nauchnaya special`nost`» [«Theology as Scientific Specialization»]. Voprosy Filosofii, 2012, vol. 6, pp. 73-84 (in Russian).

Searle John R. (1980) «Minds, brains, and programs». Behavioral and Brain Sciences, 1980, vol. 3 (3), pp. 417–457.

Afanasiev Nikolay (1971) «Sluzhenie laikov v oblasti uchitel`stva» [«Service of laics in the field of teaching»], in CerkovDuhaSvyatogo[Church of Holy Spirit], Paris: YMCA-PRESS, pp. 121-135(in Russian).

Martin D. (1996) «Religion, Secularization and Postmodernity: Lessons from the Latin American Case», in P. Repstadt (ed.) Religion and Modernity: Models of Coexistence, Oslo: Scandinavian University Press, pp. 35–43.

Repstadt P. (ed.) (1994) Religion and Modernity: Models of Co-existence. Oslo: Scandinavian University Press.

Marty M., Appleby R. (eds) (1991) Fundamentalisms Observed. Chicago, IL: University of Chicago Press.

Davydov Ivan P. Sovremennye problemy metodologii religiovedenija, available at: www.sfi.ru/statja/sovremennye-problemy-metodologii-religiovedenija (01. 02. 2013).

Chentsova Daria (2018) «Orthodoxy, Liberalism, Totalitarianism: History and Contemporaneity (on the place of religion in social and political life)». Rev. of Orthodoxy, liberalism and totalitarianism in modern and contemporary Romania / G. Enache, ed. Târgoviste: Editura Cetatea de Scaun, 2016. 391 p., Vestnik Pravoslavnogo Sviato-Tikhonovskogo gumanitarnogo universiteta. Series I: Bogoslovie. Filosofiia. Religiovedenie, 2018, vol. 76, pp. 158-161 (in Russian).

Golovnina Natalia (2018) Rev. of Lundhaug H., Jenott L. The monastic Origins of the Nag Hammadi Codices.Tübingen: Mohr Siebeck, 2015 (Studien und Texte zu Antike und Christentum; 97). XVI, 339 p., Vestnik Pravoslavnogo Sviato-Tikhonovskogo gumanitarnogo universiteta. Series I: Bogoslovie. Filosofiia. Religiovedenie, 2018, vol. 76, pp. 155-157 (in Russian).

ПРАВИЛА НАПИСАНИЯ АННОТАЦИИ

При составлении аннотации на английском языке необходимо обращаться к общим требованиям ГОСТа 7.9–95, регламентирующим нормы составления реферата и аннотации, а также к ниже предложенным рекомендациям международных индексов цитирования.

Аннотация должна состоять не менее, чем из 200–230 знаменательных слов (не считая предлогов, артиклей, союзов, глаголов-связок), включать в себя английское название статьи и отражать содержание статьи, ее основную логику. В тексте аннотации необходимо указывать цель работы, методологию исследования, основные достижения и выводы. Текст должен отличаться содержательностью, компактностью и отсутствием лишней для читателя информации. Приветствуется следование структуре статьи.

ТРЕБОВАНИЯ К ИЛЛЮСТРИРУЮЩИМ ТЕКСТЫ СТАТЕЙ МАТЕРИАЛАМ

Иллюстрации  и нотные примеры к статьям (в форматах tiff либо jpg  с разрешением более 300 точек на дюйм) могут быть размещены автором в тексте, но представляются также отдельной папкой и сопровождаются перечнем.  Предоставляются также используемые в тексте статьи особые шрифты и символы.

Порядок рецензирования рукописей, поступающих в редакцию журнала «Вестник Православного Свято-Тихоновского гуманитарного университета»

  1. Данный документ определяет требования к одному из печатных изданий, публикуемых Православным Свято-Тихоновским гуманитарным университетом (далее – ПСТГУ): «Вестник ПСТГУ. Серия I. Богословие. Философия. Религиоведение», «Вестник ПСТГУ. Серия II. История. История РПЦ», «Вестник ПСТГУ. Серия III. Филология», «Вестник ПСТГУ. Серия IV. Педагогика. Психология», «Серия V. Вопросы истории и теории христианского искусства» (далее – Журнал).
  2. Автор представляет в редакцию рукопись, посредством системы «Электронная редакционная коллегия», доступ к которой находится на сайте Журнала, оформленную в соответствии с «Порядком публикации» и «Требованиями оформления материалов».
  3. Автор самостоятельно выбирает тематическую серию Журнала.
  4. Представленная рукопись направляется членам выбранной автором редколлегии Журнала.
  5. При проведении процедуры рецензирования редколлегия Журнала руководствуется принципами, изложенными в разделе «Публикационная этика».
  6. Редколлегия серии проверяет рукопись на наличие некорректных заимствований идей, научного аппарата, цитат без ссылки на источник информации или при их представлении в качестве собственных достижений (плагиат). В случае обнаружения плагиата, статья отклоняется автоматически.
  7. Рецензентами материалов, направляемых в Журнал назначаются специалисты по тематике рецензируемых материалов, имеющие в течение последних 3 лет публикации по тематике рецензируемой статьи.
  8. Рецензенты уведомляются о том, что присланные им рукописи являются частной собственностью авторов и относятся к сведениям, не подлежащим разглашению. Рецензентам не разрешается делать копии рукописей для своих нужд.
  9. В Вестнике принято двойное слепое рецензирование. Рецензия носит закрытый характер и предоставляется автору рукописи по его письменному запросу, без подписи и указания фамилии, должности, места работы рецензента. Исключением являются случаи заявления рецензента о недостоверности или фальсификации материалов, изложенных в рукописи.
  10. Рецензирование проводится в соответствии с утвержденными критериями (приложение № 1) и формой рецензии (приложение № 2). По указанию председателя редколлегии рецензия может быть составлена в свободной форме.
  11. Рецензирование рукописи проводится в срок не более чем 90 календарных дней с даты поступления рукописи в редколлегию.
  12. Рецензия может быть предоставлена по соответствующему запросу экспертных советов в ВАК РФ.
  13. В случае положительной рецензии и рекомендации рецензентом материала к публикации рукопись и текст рецензии рассматриваются на заседании редколлегии соответствующей Журнала. Наличие положительной рецензия не является достаточным основанием для публикации статьи. Решение о целесообразности публикации принимается редколлегией Журнала и фиксируется в протоколе её заседания.
  14. Если рецензент указывает на необходимость доработки материала, рукопись возвращается автору. В таком случае датой поступления в редакцию считается дата возвращения доработанной рукописи.
  15. Если рецензент не рекомендует статью к публикации, рецензия и рукопись рассматриваются на заседании редколлегии Журнала. В особых случаях редколлегия оставляет за собой право все же допустить материал к публикации или же направить его другому рецензенту по апелляции одного из членов редколлегии.
  16. В случае получения двух отрицательных рецензий редколлегия больше не рассматривает данную рукопись.
  17. Редакция направляет авторам представленных материалов копии рецензий или мотивированный отказ, а также обязуется направлять копии рецензий в Министерство образования и науки Российской Федерации при поступлении в редакцию издания соответствующего запроса.
  18. Рецензия создается в электронном виде на сайте Электронной редакции и доступна автору в его личном кабинете. Рецензии хранятся в Электронной редакции не менее пяти лет.
  19. Не подлежат рецензированию: источники, направляемые в раздел «Публикации», рецензии на научную литературу, тексты выступлений на круглых столах и другие материалы раздела «Хроника».