Андроник (Трубачев) игум.РПЦ в XX веке

АНДРОНИК (ТРУБАЧЕВ), игум. Переписка епископа Феодора (Поздеевского) и архиепископа Никона (Рождественского) со священником Павлом Флоренским

Часть II. Письма 35–51 (1 августа 1916 года – 23 ноября 1918 года)[1]

Аннотация

Настоящий текст представляет собой вторую часть переписки епископа Феодора (Поздеевского) и архиепископа Никона (Рождественского) со священником Павлом Флоренским. Переписка затрагивает вопросы текущей научной академической жизни, редактуру богословских текстов. Также владыка Феодор и отец Павел обсуждают возникшие после революции 1917 года новые реалии церковной жизни и преподавание в духовных школах согласно правилам Совнаркома, которые регулировали образовательную деятельность.

Ключевые слова:

епископ Феодор (Поздеевский), архиепископ Никон (Рождественский), священник Павел Флоренский, акафист свт. Питириму, акафист свт. Ермогену, Высшая Богословская школа, патриархат.

35. Архиепископ Никон (Рождественский) – епископу Феодору (Поздеевскому)

<Сергиев Посад>

1 августа 1916 года

Ваше Преосвященство, возлюбленный о Господе Владыко!

Позвольте мне, на правах почетного члена Вашей Академии, поревновать за ее честь и – не говорю научность, в этом не сомневаюсь, а за ее грамотность… уж простите: не умею иначе выразиться! Прочтите помещенный в июне акафист св<ятителю> Питириму[2] и скажите мне: какой смысл выражения: «Радуйся, Богоматери народною любовию к тебе умиление»? Как понять кондак IV: «Бури недоумения не убоялся еси, святителю Питириме, егда икону, несмысленно начертанную, поклонения отъя, но злохулению подвергшися, вопия Богу: Аллилуия»? Вероятно «отъя» стоит вместо «отъял еси», а «вопия» вместо «вопиял еси». Такая замена 2-<го> лица 3-м в акафисте нередка: «яви» вместо «явил еси» (икос III), «ты же утиши» вместо «утишил еси» (икос V), «ты же здрав бываше» (конд<ак> VIII); у автора слово «свет» оказывается женского рода: «радуйся, свете, омраченныя души освещающая» (ик<ос> I), немало отвлеченных понятий, прилагаемых к святителю как похвалы: автор называет его «проповеданием светлостей Божиих» (?) (ик<ос> XI), «изображением ликов Заступницы» (?) (XI), «насаждением святых древ» (XI), «удобрением (?) злых премудрыми словесы» (IV), «искоренением суеверия» и «устроением благочестныя жизни» и под<обное>. Посмотрите VII кондак и икос: как нескладно они составлены! Знающий славянский язык простец-начетчик напишет лучше… А это: «весь еси всем помощник» (ик<ос> VIII), это: «видя отец лжи в стране нашея (?) правде укрепление» (V), это: «камень во главу церкви» – ужели все это красиво и заслуживает украшать страницы ученого богословского журнала? А грешки против славянской грамматики – в каждом песнопении!..

Затем: если акафист «не рассмотрен высшею церковною властию и печатается не для чтения при богослужении», то предполагается, что он назначается для домашнего употребления. Но это не извиняет его безграмотности, а его появление в органе Импер<аторской> Дух<овной> Академии просто блазнит читателя: ну, пусть бы его напечатал какой-нибудь «Христианин» или «Отклики на жизнь» – куда ни шло; а то ведь печатает Академия… В довершение соблазна редакция поместила пред акафистом портрет кн. Хилкова, коего письма следуют за акафистом: этого еще не доставало! Я посоветовал бы, если это, с моей стороны, уместно, просто вырезать акафист из книжки и сжечь. А в след<ующей> книжке можно хоть на обложке сказать, что в оглавление попало по недоразумению…

Я спросил бы, если позволите: какой смысл печатать подобные произведения безграмотных авторов в Вашем академическом издании? Ну, будь это исторический памятник, будь составлен акафист историческим лицом прошлых веков – так; а то ведь неведомый Аносов[3] только подвел благодушного о<тца> редактора, и хорошо еще, если на такое произведение не обратят внимания в Петрограде, а то некрасиво будет…

Надеюсь, моя ревность о чести Академии не послужит нареканию, что не в свое дело мешаюсь. Митрополит Киевский не раз настойчиво требовал от меня, чтобы Изд<ательский> Совет был и наблюдательным. Ну вот и вышло бы, что я вынужден был бы обратить внимание Синода на такое явление… Теперь я ушел. Пусть мой преемник полагает начало такому наблюдению.

Прошу святых молитв Ваших и с любовию братскою объемлю Вас,

Ваш сомолитвенник Архиепископ Никон

  • Публикуется по авторизованной машинописи.
  • Адрес на конверте: «Его Преосвященству, Преосвященнейшему Епископу Феодору, Ректору Д<уховной> Академии».
  • Рукой епископа Феодора: «Переслать о<тцу> Павлу Флоренскому».
  • Рукой отца Павла: «№ 1».

 

36. Священник Павел Флоренский – епископу Феодору (Поздеевскому) 

Сергиев Посад

8 августа 1916 года

‎†‎

Ваше Преосвященство!

Глубокочтимый и дорогой Владыко!

Можно быть благодарным Высокопреосвященнейшему Никону за его внимание к нашему журналу; дай Бог, чтобы многие так же вчитывались в печатаемое нами. Вот почему очень жаль, что его ревность о чести Академии в данном случае едва ли, по разумению моему, достигает своей цели.

Лично я вовсе не притязаю на какое-либо знание церковнославянского языка и потому не смог бы отрицаться и упреков в безграмотности. Но печатание «Акафиста святителю Питириму» опиралось в хронологическом порядке:

  1. на рекомендацию известного филолога А. В. Ветухова[4];
  2. на Ваше разрешение и одобрение;
  3. на проверку его о<тцом> Иоанном Смирновым[5], специалистом по церковнославянскому языку и
  4. на просмотр и одобрение нескольких лиц, не занимающихся специально церковнославянской филологией, но осведомленных в истории языка и, во всяком случае, не безграмотных, к каковым, если Высокопреосвященнейший Никон настаивает, согласен отнести лишь себя одного.

Кому ни показывал я этого «Акафиста», ото всех получал одобрение и похвалы; о себе, как о подсудимом, не стану говорить.

Теперь вопрос, следовательно, об основательности возбуждаемых обвинений по пунктам.

Из этих обвинений признаю только два, а именно явные опечатки: «свете освещающая» (ик<ос> XI) и «в стране нашея» (ик<ос> V)–вместо «освещающий» и «нашей». Опечатки эти беру на себя; корректуру эту я делал наскоро, уезжая на погребение своего шурина, и удивляюсь не тому, что есть 2 опечатки, а тому, что их не гораздо более. Да и вообще во всем июньском номере, начиная от Акафиста и кончая протоколами, есть опечатки, обусловленные, очевидно, какими-то общими причинами, ибо корректуры делались разными лицами.

Наиболее важным из обвинений архиепископа Никона, несомненно, дóлжно признать его указание на будто бы допущенное г. Аносовым смешение 2-го и 3-го лица в формах «отъя» (конд<ак> IV), «вопия» (конд<ак> IV), «яви» (конд<ак> III), «утиши» (ик<ос> 5), «бываше» вместо «отъял еси», «вопиял еси», «явил еси»… По мнению архиеп<ископа> Никона, это 3-и лица, тогда как нужны были бы вторые. Но эти формы, как происходящие от глаголов с основою на i и на е, правильны, ибо суть именно 2-е лица ед<инственного> ч<исла> аориста. Те же формы, которые предлагает архиеп<ископ> Никон, разнятся от этих вовсе не лицом, как полагает он, а временем, ибо суть формы perfectum’а (прошедшее описательное первое). Недоразумение явное! Если поднимается вопрос о смешении между собою только одних лиц (2-го и 3-го), то тем самым форма времени признается одной и той же. Между тем дело обстоит вовсе не так: в 1-м случае (т.е. в Акафисте) употреблен аорист, рекомендуемая же архиепископом Никоном форма принадлежит perfectum’у; 3-е л<ицо> в аористе тоже «яви», «отъя» и пр<очее>, в perfectum’е – «явил есть», «отъял есть». Если же перенести спор на другую почву, не морфологии, а синтаксиса, т.е. заговорить о большей уместности в разбираемых пунктах Акафиста какой-либо из этих двух форм времени, то опять-таки более прав г. Аносов, нежели его Высокопреосвященнейший критик. Аорист, как известно, прежде всего констатирует факт, наступивший в прошедшем; perfectum же (= недавно прошедшее) выражает настоящий результат действия; понятие окончания этого действия не всегда с ним соединяется. Форма «бываше», которую архиеп. Никон отметил тоже в качестве формы 3-го лица, есть imperfectum 2-го лица ед. ч. и совершенно правильна. Что же касается синтаксической ее точности, то все зависит от того, как понимать упоминаемый здесь (конд<ак> VIII) факт исцеления. Если смысл единократный (исцелился, а что было дальше – неизвестно), то тогда следует употребить аорист (а не perfectum, как думает Е<го> Высокоп<реосвященство>) и, кроме того, более соответствующий глагол «быти» «здрав бы или бысть(-ъ)»; если же смысл многократный (так, очевидно, думал и автор), то совершенно правильно поставлен imperfectum с «бываше» (т.е. не только исцелился в этот раз, но и вообще получил здоровье).

Далее делается архиепископом Никоном упрек в применении к святителю в качестве похвалы отвлеченных понятий, а именно называния его «проповеданием светлостей Божиих» (ик<ос> XI), «изображением ликов Заступницы» (ик<ос> XI), «насаждением святых древ» (ик<ос> XI), «удобрением злых премудрыми словесы» (ик<ос> IV), «искоренением суеверия» и «устроением благочестной жизни». Но пользование отвлеченными понятиями, олицетворяемыми в лице восхваляемого святого, есть самый обычный прием церковной поэзии. Я даже затрудняюсь выбрать примеры такого пользования, потому что сюда относятся чуть ли не сплошь все акафисты. Что касается, в частности, до выражений, приводимых Высокопреосвященнейшим Никоном, то все они уместны, правильны и употребительны, что, если угодно, можно подтвердить имеющимися у меня справками. Архиепископу Никону не нравится выражение «камень во главу Церкви», но в икосе I-м под «ея» разумеется вовсе не Церковь вообще, а Церковь Тамбовская (см. текст); полагаю, что это все-таки разница. А может ли отрицать архиепископ Никон, что просветителя Тамбовского края уместно назвать «камнем во главу» основанной им там Церкви. И догматически и грамматически подобное выражение непогрешительно. Что же касается «красивости» его, то это дело вкуса, равным образом как и оценка со стороны «нескладности» кондака 7-го и икоса 7-го, в которых Высокопреосвященнейший Никон никаких ошибок не указывает. Наконец, остается выражение икоса 1-го: «Радуйся, Богоматери народною любовию к тебе умиление». «Скажите мне, какой смысл в этом выражении?» – спрашивает архиепископ Никон. Как мне, так и тем, кому я показывал Акафист, смысл этот ясен. А именно: ты, святитель Питирим, умиляешь Богоматерь («еси умиление Богоматери») народною любовью к тебе, т.е. тем, что народ тебя любит. Итак, г. Аносов говорит, что народная любовь к святителю Питириму так велика, что ею умиляется Божия Матерь. Разве это непонятно?

Вот и все возражения, предъявленные нам архиепископом Никоном. Смею, после сказанного, думать, что его слова: «А грешки против славянской грамматики в каждом песнопении!..» – несколько поспешны, так что предполагаемый им блазнящийся читатель блазнился бы напрасно.

Вот почему совет Его Высокопреосвященства о необходимости вырезать и сжечь Акафист едва ли есть основание исполнять, тем более, что он и запоздал: письмо архиепископа Никона получилось тогда, когда номер был уже разослан.

В одном только согласен я с Его Высокопреосвященством, а именно, что портрет князя Хилкова следовало бы поместить в тексте его писем, как я и распорядился (см. оглавление); типография, однако, сделала по-своему. Соблазнительного тут, конечно, ничего нет, но, пожалуй, не совсем удобно; однако за эту неловкость архиепископу Никону должно винить не редакцию, а типографию.

Итак, хотя и не соглашаясь почти ни с одним из возражений Высокопреосвященнейшего Никона, я, как редактор, хотел бы тем не менее выразить ему свою благодарность за внимание.

‎†‎

Может быть, при встрече с ним он будет добр разрешить ему дело в этом смысле[6].

Прошу Ваших святых молитв и благословения.

Преданный Вам священник Павел Флоренский

Публикуется по авторизованной машинописи.

Письмо без конверта. Сверху первой страницы рукой отца Павла: «№ 2. Копия».

От слов: «Недоразумение явное…» – и до конца абзаца отец Павел цитирует записку священника И. Смирнова от 7 августа 1916 г.:

  1. Формы: –яви (ик<ос> III, –явити, гл<агол> с основою наст<оящего> вр<емени> на -i), отъя (конд<ак> IV, –отъяти, гл<агол> с осн<овою> наст<оящего> вр<емени> на -е), вопия (ibid, –въпити, осн. на гл<аголе> -i ), утиши (ик<ос> V, –оутишити) – правильны: = 2 л<ицо> ед<инственного> ч<исла>аориста.
  2. Предлагаемые взамен (как более точные) ф<орма> 2 л<ица>–«явилъ еси», «отъял еси», «вопиял еси», «утишил еси»–берутся от иной совершенно временной формы,именно perfectum (= прошедшее описательное первое).

Недоразумение явное. Если поднимается вопрос о смешении между собою только одних лиц (2 и 3), то тем самым форма времени признается одной и той же. Между тем дело обстоит вовсе не так: в 1 случае (= Акаф<ист>) употреблен аорист, рекомендуемая же форма принадлежит к perfectum;–3 л<ицо> в аор<исте> б<удет> тоже «яви», «отъя» и пр<очее>, в perfectum–«явил есть», «отъял есть» и пр<очее>.

Если же перейти на другую почву–не морфологии (которая здесь для рецензента безусловно <неустойчива>), а синтаксиса, т.е. заговорить о большей уместности в разбираемых пунктах Ак<афист>а к<аких>-л<ибо> из этих двух форм времени , то опять-таки г. Аносов более прав, нежели… Аорист, как известно, прежде всего констатирует факт наступивший в прошедшем; Perfectum же (= недавно прошедшее) выражает настоящий результат действий; понятие окончания этого действия не всегда с ним соединяется.

  1. Ф<о>р<ма> «бываше» (конд<ак> VIII, – бывати, осн<ова> наст<оящего> вр<емени> на -je) есть imperfectum 2 л<ица> ед<инственного> ч<исла> и совершенно правильна. – Что же касается синтаксической ее точности, то все зависит от того, как понимать упоминаемый здесь (конд<ак> VIII) факт исцеления. Если смысл единократный (исцелился, а что с ним было дальше–неизвестно), то тогда следует употребить 1) аорист и 2) б<олее> соответствующий глаголу «быти» =«здрав бъе или бъесть (-ъ)»; если же смысл многократный (так, очевидно, думал и автор), то совер<шенно> правильно поставлен imperfectum 2 л<ица> «бываше» (то есть не только исцелился в этот раз, но и вообще получил здоровье).
  2. «Свыше… освящающая», «в земле нашея»–явные недосмотры корректора.

Свящ<енник> И<оанн> Смирнов

37. Епископ Феодор (Поздеевский) – священнику Павлу Флоренскому

Сергиев Посад

10 августа 1916 года

‎†‎

Дорогой о<тец> Павел!

Очень рад, что утерли нос Высоко<преосвященнейшему> критику. Если бы даже и были более крупные недочеты в Акафисте, то и тогда можно только критиковать, как всякую литературную вещь, а не отрицать совершенно, тем более она не для церковного употребления.

Посылаю на Ваше усмотрение опять акафист святителю Ермогену: автор его о<тец> Илия Гумилевский[7]; его просил причт Успенского собора написать службу и акафист свят<ителю> Ермогену. То и другое написано; я не знаток славянизмов, есть кое-что мне не нравящееся, но, исполняя желание автора и как опыт религиозно-богослужебного творчества, думаю, если Вы найдете возможным, печатать и его, сделав соответствующее примечание, а, м<ожет> б<ыть>, и указание кой-чего и пожелания в примечаниях[8]. Акафист я просмотрел очень бегло – дорóгой.

Храни Вас Господь.

С любовью Е<пископ> Феодор

Публикуется по автографу.

Адрес на конверте: «Е<го> В<ысоко> п<реподобию> о<тцу> Павлу Ал<ександровичу> Флоренскому от Е<пископа> Феодора».

Рукой отца Павла: «Получ<ил> 1916.VIII.11. Переписка с архиеп<ископом> Никоном».

На письме в правом верхнем углу рукой отца Павла: «№ 3».

38. Архиепископ Никон (Рождественский) – священнику Павлу Флоренскому

Троице-Сергиева лавра

24 августа <1916 года>

Многоуважаемый отец Павел, мир Вам.

Жалею, что своим дружеским письмом на имя преосвященнейшего отца Ректора[9] отнял у Вас время и заставил сотрудников Ваших трудиться над объяснением, в чем не было бы нужды, если бы я имел честь лично быть с Вами знаком. Стоило бы повидаться – и делу конец.

Между тем приходится все же сказать, что я славянские аористы знаю, но употреблять в акафистах язык времен Остромира не подобает, ибо его плохо будут понимать современные читатели, что слова должно употреблять так, чтобы не могло быть перетолкований, а посему слово, например «удобрение», в обычном употреблении означающее «украшение», не может быть употреблено в смысле обращения злого в доброго («святителей удобрение и отцев слава»), как написал г. Аносов, а равно и слово «умиление» в отношении к небожителям никогда не употребляется, ибо означает переживание во плоти сущих людей, а не перешедших уже в блаженную жизнь…

Можно бы и еще поспорить с автором акафиста кое о чем, и я уверен, что такой акафист не прошел бы в С<вятейшем> Синоде. Но это бесполезно, тем более, что С<вятейший> Синод уже одобрил другой акафист[10], составленный более удачно.

Дело в том, что акафисты следует писать языком Четьих-Миней Димитрия Ростовского, а не Остромирова Евангелия.

Раз Вы желаете, чтобы читатели высказывали свое мнение о редактируемом Вами журнале, то позволю себе сказать: недоумеваю, какое отношение имеет к «богословской» науке и Духовной академии, например, Ваша статья «Приведение чисел»[11]… Знаю, что это неприятно автору, но ведь надо же пожалеть и читателя; скажу откровенно: такими статьями можно так запугать его, что он вперед не будет подписываться…

Ну вот, я опять уколол Вас: простите. Был бы очень благодарен, если бы Вы когда-нибудь заглянули в мою келлию: нашлось бы о чем поговорить[12].

Божие Вам благословение.

Ваш сомолитвенник, просящий Ваших святых молитв

Архиепископ Никон

 

Публикуется по авторизованной машинописи.

Адрес: «Его Благословению Редактору “Богословского Вестника”, Профессору Павлу Александровичу» Флоренскому от Архиепископа Никона».

Рукой отца Павла: «Получ<ил> 1916.VIII.24. № 4».

39. Епископ Феодор (Поздеевский) – священнику Павлу Флоренскому

Сергиев Посад

29 сентября 1916 <года>

‎†‎

Дорогой отец Павел!

Прочитал сейчас в «Богословском Вестнике» Вашу рецензию на Херсонского[13], и хочется Вас целовать и благодарить.

С любовью Епископ Феодор

Закрытка. Адрес: «Е<го> В<ысоко>п<реподобию> о<тцу> Павлу Ал<ександровичу> Флоренскому. Профессору Академии. От Е<пископа> Феодора». Рукой отца Павла: «Получ<ил> 1916.IX.29 Серг<иев> Пос<ад>».

40. Епископ Феодор (Поздеевский) – священнику Павлу Флоренскому

 Сергиев Посад

13 октября 1916 <года>

‎†‎

Дорогой отец Павел!

Госпожа Верховцева просила сделать ей 1200 оттисков в обложке[14], причем деньги она уплатит по стоимости бумаги и проч. Нужно исполнить ее желание и желание Митрополита и приготовить брошюры поскорее.

Прошу святых молитв.

С любовью Епископ Феодор

P.S. Может быть, желаете для «Богословского Вестника» мою речь[15] при открытии женских богословских курсов?

Адрес на конверте: «Его Высокопреподобию отцу Павлу Александровичу Флоренскому. Редактору “Богословского Вестника”». Рукой отца Павла: «Получ<ил> 1916.X.13».

Закрытка. Адрес: «Е<го> В<ысоко>п<реподобию> о<тцу> Павлу Ал<ександровичу> Флоренскому. Профессору Академии. От Е<пископа> Феодора». Рукой отца Павла: «Получ<ил> 1916.IX.29 Серг<иев> Пос<ад>».

41. Епископ Феодор (Поздеевский) – священнику Павлу Флоренскому

 Сергиев Посад

Ноябрь 1916 года

Дорогой отец Павел!

Посылаю корректуру[16]; если можно, пришлите мне не позднее 30-го оттиск один отзыва на хорошей бумаге для отсылки в Питер Митрополиту Владимиру.

С любовью Епископ Феодор

Визитная карточка в конверте. Адрес: «Его В<ысоко>п<реподобию> о<тцу> Павлу Ал<ександровичу> Флоренскому».

42. Епископ Феодор (Поздеевский) – священнику Павлу Флоренскому

Сергиев Посад

16 декабря 1916 <года>

‎†‎

Дорогой отец Павел!

Посылаю Вам статью П. Б. Мансурова[17]; я ее прочитал с большим удовольствием, тем более, что эту же точку зрения я всегда оспаривал в беседах с Н. Д. Кузнецовым[18], <о том, чтобы> дополни<ть> требованием патриаршества и у нас, так чтобы в Русском государстве были 2 патриархата, в чем ничего нет странного, если прежде в Византийской Империи были 4-е и теперь в Оттоманской тоже. А почему бы и не напечатать эту статью-записку? Впрочем, раз автор не дает для печати, то, конечно, нельзя. Благодарю <нрзб.> за память. Удобно ли, что «Богословский Вестник» поздно выйдет? Теперь должна быть подписка. Не забудьте напечатать извещение, что юбилейные значки можно купить у Хлебникова за 38 рублей штуку[19].

Приятно было читать о Ф. Д. Самарине[20].

Прошу святых молитв.

Епископ Феодор

P.S. Вашим докладом о Федоре Дмитриевиче остались весьма довольны[21].

Кафедру новую «восточную» необходимо уничтожить – так и в Питере мы решили, – действительно, ее лучше заменить агиологией с аскетикой, создать особую из сих наук кафедру[22], тем более, что при пастырском богословии ей уделяется много времени.

Адрес на конверте: «Его Высокопреподобию отцу Павлу Александровичу Флоренскому».

Рукой отца Павла: «Получ<ил> 1916.XII.16 Сергиев Посад».

43. Священник Павел Флоренский – епископу Феодору (Поздеевскому)

Сергиев Посад

18 января 1917 года

‎†‎

Глубокочтимый и дорогой Владыка!

Вы разрешили к печати воспоминания госпожи Верховцевой; но я не уверен, что Вы прочли их. Посему я присылаю Вам взглянуть начало их. Мне думается, что поставленное в фиолетовые скобки на страницах 511–513 совершенно банально и, главное, портит впечатление от дальнейшего; следовало бы выкинуть это, но я лично не решаюсь, усвоив себе представление о Верховцевой как об особе не малого о себе мнения. В оттисках, уже сделанных, напечатано каждое слово ее. Полагаю, что можем и мы иметь свои редакционные соображения.

Присылаемый лист корректуры прошу вернуть по возможности скорее обратно мне.

Простите, что беспокою Вас. Но чую, что из-за Верховцевой будут у нас толки и помимо предлагаемого к изъятию; а потому хотелось бы устранить хоть часть поводов к разговорам.

Прошу Вашего благословения и остаюсь преданный Вам недостойный священник Павел Флоренский.

Адрес на конверте: «Его Преосвященству Преосвященнейшему Епископу Феодору, Ректору Моск<овской> Дух<овной> Ак<адемии>».

 44. Епископ Феодор (Поздеевский) – священнику Павлу Флоренскому

 <Москва – Сергиев Посад>

27 июля 1918 года

‎†‎

Дорогой о<тец> Павел,

по моему мнению, к сделанному Вам предложению[23] отнестись нужно просто: хотят послушать – пусть и послушают. Не нужно Вам задаваться целями какими-н<ибудь> специальными, миссионерско-апологетическими; что Бог даст, то и ладно. И о последствиях постарайтесь предусмотреть, о хороших или худых.

М<ожет> б<ыть>, только изложить читанное Вами в форме удобоприемлемой для аудитории, если она мало интеллигента и философична, чтобы не сделала выводов обратных тем, кои следуют. Вот мое простое мнение, и если оно приемлемо, то Бог благословит. Вспоминаю с сердечным умилением дни Троицы и Св<ятаго> Духа; – да укрепит Господь иерея Сергия[24], и про другого иерея Сергия (Соловьева)[25] прошу Вас – не оставляйте его; теперь он у Вас в академии[26]. <Нрзб.> Вас благодарю и целую, равно и прочих.

Прошу св<ятых> молитв.

С люб<овью> Е<пископ> Ф<еодор>

 Публикуется по автографу. Опубликовано с сокращениями: Андроник (Трубачев), иг. Священник Павел Флоренский – профессор Московской духовной академии // БТ. Московская духовная академия. 300 лет (1685–1985). Юбилейный сборник. М., 1986. С. 240.

Адрес на конверте: «Е<го> В<ысоко>п<реподобию> о<тцу> Павлу Ал<ександровичу> Флоренскому».

Рукой отца Павла: «Получ<ил> 1918.VII.27. Серг<иев> Пос<ад>. Чрез о<тца> эконома дух<овной> академии».

45.  Епископ Феодор (Поздеевский) – священнику Павлу Флоренскому

 <Москва – Сергиев Посад>

22 сентября 1918 <года>

‎†‎

Дорогой о<тец> Павел!

Пишу Вам пока секретно, но прошу ответа определенного. Мысль об открытии Высшей Б<огословской> школы, имеющей специальные задачи (разработка богословия на строго церковном святоотеческом принципе с подготовкой пастырей), принята Св<ятейшим> Патриархом и благословлена, несмотря на всякое противодействие профессоров. Мы уже добились регистрации этой школы у Совдепа; занятия пока у меня в Дан<иловом> монастыре. Теперь состав профессоров: на 1-й курс у нас намечены предметы: Св<ященное> Писание Ветхого Завета – чит<ает> о<тец> иером<онах> Венедикт[27], др<евняя> ц<ерковная> ист<ория> – С. П. Мансуров[28], патрология – свящ<енник> С. М. Соловьев[29], литургика – свящ<енник> Гумилевский[30], аскетика – Е<пископ> Ф<еодор>, философия – о<тец> П<авел> Флоренский, языки – Соболевский[31]; намечаем и лекторов, указанных над сими предметами[32]. Согласны ли Вы читать философию – пока 3 часа с платой 300 р. в месяц. А м<ожет> б<ыть>, Вы пожелали бы другой предмет, напр<имер> агиологию или системат<ическое> богосл<овие>?!

Ф. К.[33] Андреева <мы бы просили или может быть просить> тоже взять к<акой>-н<ибудь> предмет – у нас есть и психология. Спросите и его: согласен ли он у нас работать? Когда у нас все выяснится, мы, конечно, соберемся обсудить план учебных лекций.

Храни Вас Господь.

С люб<овью> Е<пископ> Ф<еодор>

P.S. Не знаю адреса С. П. Мансурова, спросите и его о согласии, м<ожет> б<ыть>, и он, кроме истории, что-л<ибо> желает.

Е<пископ> Ф<еодор>

Опубликовано с сокращениями в журнале: Даниловский благовестник. М. 1996. Вып. 8. С. 43–44. Публикуется по автографу.

Адрес на конверте: «Академия. Е<го> В<ысоко>п<реподобию> о<тцу> Павлу Флоренскому».

Рукой отца Павла: «Получ<ил> 1918.IX.22, ответ 1918.IX.22–23».

Ответ опубликован: Андроник (Трубачев), иг. Священник Павел Флоренский – профессор Московской духовной академии // БТ. Московская духовная академия. 300 лет (1685–1985). Юбилейный сборник. М., 1986. С. 240–241.

 46. Священник Павел Флоренский – епископу Феодору (Поздеевскому)

 Сергиев Посад – Москва. Данилов монастырь

22 сентября 1918 года

‎†‎

Дорогой и глубокочтимый Владыко!

Разумеется, с Вами я согласен делать что угодно и где угодно, так что не для чего, собственно, было и спрашивать меня принципиально. Если могут быть затруднения, то только технические – например, не будет трамвая к Вам в Данилов или что-нибудь подобное. Но приложу все усилия, чтобы и таковые препятствия, если бы они возникли, устранить.

Ваши планы, разумеется, я приветствую. В смысле же тактическом ни философии, ни психологии, ни языков под сими заглавиями быть не может, ибо (Вам вероятно еще неизвестный) декрет запрещает общеобразовательные предметы в частных школах, и посему в Посадской академии уже предпринята (о ирония судьбы! Совнарком делает то, чего не мог сделать Синод) замена общеобразовательных предметов специально-богословскими. Несомненно, и Вам придется сделать то же, да это будет и правильнее, ибо ни я, ни Ф. К. Андреев не будем читать просто философии, просто психологии и т<ому> п<одобное> вне отношения к вопросам веры, как не читали доселе и в Посаде, м<ожет> б<ыть>, вопреки букве устава, но согласно духу его. Полагаю, надо будет ввести и Вам что-нибудь вроде: «Философские предпосылки религиозного жизнепонимания», м<ожет> б<ыть> с прибавкою: «в историческом развитии». Агиологию мне стыдно было бы отбивать у своего же ученика о<тца> Павла[34], тем более, что он должен же проявлять себя в избранной им области. Против основного богословия я ничего тоже не имею, но буду тогда читать каждый год разное (это впрочем и вообще), например философию культа[35] и т. п. Вообще же, я согласен на всякие комбинации, хотя и спешу, в интересах дела, выторговать себе заранее возможно меньшую стесненность ученическими рамками – чтобы лекции носили характер свободных импровизаций, что у меня выходит живее и одухотвореннее. А основная задача, которую нужно поставить мне по свойствам моего образования, это по преимуществу «кафартика», т.е. очищение ума от ложных предпосылок и догматов современности, от ложной науки, ложной философии, чтобы чистым оком ума учащиеся научились взирать на область духовную, благодатью открываемую. Могу заниматься я и другим, но в интересах дела, думаю, полезнее всего заниматься мне именно вышесказанным: я считаю, что вовсе не столь нужно научить системе того или другого философа, как выпрямить самые понятия, и тем облегчить путь («уравнять пути») грядущему в душу Христу.

Поговорить с Ф. К. Андреевым[36] сейчас нет возможности. У него скончался брат, и потому Ф. К. уехал в Петроград, когда же приедет – неизвестно.

[Далее о Г. Х. Мокринском по поводу его «психического заболевания» и об устройстве его в Данилов монастырь. – иг. Андроник.]

Послано с Сергеем Фуделем[37] с <нрзб.> ко мне говорить о Мокринском.

Публикуется по авторской копии.

47. Епископ Феодор (Поздеевский) – священнику Павлу Флоренскому

 Москва – Сергиев Посад

10 ноября 1918 года

‎†‎

Дорогой о<тец> Павел!

Посылаю Вам объявление о нашей школе. Что Бог даст – попробуем. Правда, живу все время в страхе от нападений на монастырь бесов, коим хочется нас изгнать, но пока Бог милостив. Предполагаю 18 н<оября> служить молебен, а с 19-го (понед<ельник>) и лекции. Посылаю Вам объявление, из коего увидите, кто и что у нас есть. Еще когда я хлопотал об регистрации, я пометил предметы все в степ<ени> богословских и Ваш предмет просто означил [как] рел<игиозно>-фил<ософский> предмет.

Лекции Ваши по понед<ельникам>; если приедете к 5 ч<асам> веч<ера>, то хорошо и начать с 5 или 5 12 часа и 2 часа; так пока 2 или 2 12 часа и б<удем> читать. Ради Вас занимаются некоторые добрые и почтенные люди, и, конечно, Вам теперь хорошо бы почитать «философию культа» – это особ<енно> многие желают слышать.

Объявления только напечатали, и распространять не знаю как – все же с вольнослушателями 15 ч<еловек> есть поровну действительных и вольнослушающих. Св<ятейший> Патриарх дал мне 1000 р., да другие мои добрые знакомые кое-что дали, так что у меня на 4–5 месяцев персонал обеспечен жалованием[38].Конечно, жалование нищенское – высшее 300 р. в месяц, но, м<ожет> б<ыть>, это не устрашит и Вы до более благоприятных дней поможете мне в этом деле. Конечно, ночевать б<удете> у меня.

Данилов монастырь указом Синода и Патр<иарха> определен для организации уч<еного>иноч<ества>. Я временно д<олжен> организовать это дело, и, конечно, в первую очередь надо школу, а там, что Бог даст; во всем этом дадите мне добрый совет.

Целую Вас и Вашу домашнюю церковь.

С люб<овью> Е<пископ> Ф<еодор>

Публикуется по автографу.

Адрес на конверте: «Его Высокопреподобию о<тцу> Павлу Ал<ександровичу> Флоренскому от Е<пископа> Ф<еодора>».

Рукой отца Павла: «Получ<ил> 1918.XI.11 Сер<гиев> Пос<ад>».

48.  Епископ Феодор (Поздеевский) – священнику Павлу Флоренскому

 Москва – Сергиев Посад

<не позднее 17 ноября 1918 года>

Дорогой о<тец> Павел!

В воскресенье 18-го служу молебен пред началом занятий у нас в В<ысшей> б<огословской> шк<оле>.

Молебен после вечерни (сия в 5 ч<асов>), а с понедельника лекции – Вы начинаете.

С люб<овью> Е<пископ> Ф<еодор>

Сообщите о сем С. П. Мансурову.

Публикуется по автографу.

Закрытка. Адрес: «Сергиев Посад Моск<овской> губ<ернии>. Дом бывший докт<ора> Якуба священнику о<тцу> Павлу Ал<ександровичу> Флоренскому».

Рукой отца Павла: «Получ<ил> 1918.XI.19».

Штемпель: «Сергиевский Посад Моск<овской> губ<ернии>. 212.18».

 49. Епископ Феодор (Поздеевский) – священнику Павлу Флоренскому

 Москва – Сергиев Посад

23 ноября 1918 года

Дорогой о<тец> Павел!

Пожалуйста, не откажитесь приехать в следующий понедельник на лекцию. Слушателей, слава Богу, 38 ч<еловек>, и все жаждут Вашего слова. В прошлый понедельник пришлось мне занять их внимание, но, боюсь, их разочаровал.

С любовью, Е<пископ> Ф<еодор>

Публикуется по автографу.

Закрытка. Адрес: «Е<го> В<ысоко>п<реподобию> о<тцу> Павлу Ал<ександровичу> Флоренскому».

Рукой отца Павла: «1918.XI.23. Сер<гиев> Пос<ад>».

Недатированные записки владыки Феодора по поводу редактирования «Богословского вестника»

50. Епископ Феодор (Поздеевский) – священнику Павлу Флоренскому

[Записка над текстом, озаглавленным «Основы веры»[39]]

 Прошу отца Павла прочесть и, если годна для печати, дать автору на хлеб, дабы не погубить души.

Епископ Феодор

51. Епископ Феодор (Поздеевский) – священнику Павлу Флоренскому

Если с лаврой нет договора, то, конечно, можно печатать где угодно, а поддержать И. Ив.[40] сможет.

С любовью, Епископ Феодор

Закрытка. Адрес: «о<тцу> Павлу Флоренскому».

Публикация подготовлена игуменом Андроником (Трубачевым), иером. (впоследствии епископом Якутским и Ленским) Зосимой (Давыдовым) (сконч. 9 мая 2010 года) и священником Александром Дубининым

Богословский вестник 16–17. 2015. № 1 январь-март, № 2 апрель-июнь. С. 354-381. 

 Библиография

Андроник (Трубачев), игумен. 1986 – Андроник (Трубачев), иг. Священник Павел Флоренский – профессор Московской духовной академии // БТ. Московская духовная академия. 300 лет (1685–1985). Юбилейный сборник. 1986. С. 226–246. [Andronik (Trubachev), ig. Sviashchennik Pavel Florenskii – professor Moskovskoi dukhovnoi akademii (Priest Paul lorenskii — professor of the Moscow Theological Academy) // Bogoslovskie Trudy. Moskovskaia dukhovnaia akademiia. 300 let (1685–1985). Iubileinyi sbornik (Theological works. Moscow Theological Academy. 100 years (1685-1985). Anniversary collection). 1986, pp. 226–246.]

Аносов 1916 – Аносов И. А. Акафист иже во Святых отцу нашему святителю Питириму, епископу Тамбовскому и Козловскому // БВ. 1916. Т. 2. № 6. С. 211–218, 2-я пагин. [Anosov I. A. Akafist izhe vo Sviatykh ottsu nashemu sviatiteliu Pitirimu, episkopu Tambovskomu i Kozlovskomu (Acathistus to our father among the Saints hierarch Pitiim, bishop of Tambov and Kozlov) // Bogoslovskii Vestnik (Theological Journal). 1916. T. 2. № 6, pp. 211–218, 2-ia pagin.]

Голубцов С., протод. 1999. Московская Духовная Академия… – Голубцов С., протод. Московская Духовная Академия в начале ХХ века: Профессура и сотрудники: Основные биографические сведения. М., 1999. [Golubtsov S., protod. Moskovskaia Dukhovnaia Akademiia v nachale XX veka: Professura i sotrudniki: Osnovnye biograficheskie svedeniia (Moscow Theological Academy in the beginning of the XXth century: Faculty and staff: Main biografical information). M., 1999.]

Голубцов С., протод. 1999. Стратилаты Академические… – Голубцов С., протод. Стратилаты Академические: Ратоборцы за Церковь из корпорации Московской Духовной Академии. М., 1999. [Golubtsov S., protod. Stratilaty Akademicheskie: Ratobortsy za Tserkov’ iz korporatsii Moskovskoi Dukhovnoi Akademii (Leaders of the Academy: Defenders of the Church from the corporation of the Moscow Theological Academy). M., 1999.]

Гумилевский 1916 – Гумилевский И. В., свящ. Служба и акафист святителю Ермогену, патриарху всея Руси // БВ 1916. Т. 2. № 9. С. 3–26, 2-я пагин. [Gumilevskii I. V., sviashch. Sluzhba i akafist sviatiteliu Ermogenu, patriarkhu vseia Rusi (Service and acathistus to hierarch Hermogenes, patriarch of all Russia) // Bogoslovskii Vestnik (Thoelogical Journal) 1916. T. 2. № 9, pp. 3–26, 2-ia pagin.]

Дневники Л. А. Тихомирова. 2008 – Дневники Л. А. Тихомирова. 1915–1917 гг. М., 2008. [Dnevniki L. A. Tikhomirova. 1915–1917 gg. (Diaries of L. A. Tikhomirov. 1915-1917.). M., 2008.]

Заметки Вл. А. Кожевникова… 1916 – Заметки Вл. А. Кожевникова, кн. Гр. Н. Тdрубецкого, П. Б. Мансурова, свящ. П. А. Флоренского, М. А. Новоселова, Ф. К. Андреева и С. Н. Булгакова // БВ. 1916. Т. 3. № 10/11/12. С. 543–581. [Zametki Vl. A. Kozhevnikova, kn. Gr. N. Trubetskogo, P. B. Mansurova, sviashch. P. A. Florenskogo, M. A. Novoselova, F. K. Andreeva i S. N. Bulgakova // Bogoslovskii Vestnik. 1916. T. 3. № 10/11/12, pp. 543–581.]

Из наследия выпускника… 2008 – Из наследия выпускника Московской духовной академии иеромонаха (впоследствии единоверческого епископа) Павла (Волкова) // БВ. 2008. № 7. С. 305–391; 2008–2009. № 8–9. С. 472–500. [Iz naslediia vypusknika Moskovskoi dukhovnoi akademii ieromonakha (vposledstvii edinovercheskogo episkopa) Pavla (Volkova) (From the heritage of an alumnus of the Moscow Theological Academy hieromonk (later a unibeliever bishop) Paul (Volkov)) // Bogoslovskii Vestnik (Theological Journal). 2008. № 7, pp. 305–391; 2008–2009. № 8–9, pp. 472–500.]

Переписка епископа Феодора (Поздеевского)… 2010 – Переписка епископа Феодора (Поздеевского) и архиепископа Никона (Рождественского) со священником Павлом Флоренским. Часть I. Письма 1–34 (5 августа 1910–24 апреля 1916) / Публикация подготовлена игуменом Андроником (Трубачевым), иеромонахом (ныне епископом Якутским и Ленским) Зосимой (Давыдовым) и священником Александром Дубининым // БВ. 2010. № 10. С. 388–433. [Perepiska episkopa Feodora (Pozdeevskogo) i arkhiepiskopa Nikona (Rozhdestvenskogo) so sviashchennikom Pavlom Florenskim. Chast’ I. Pis’ma 1–34 (5 avgusta 1910–24 aprelia 1916) / Publikatsiia podgotovlena igumenom Andronikom (Trubachevym), ieromonakhom (nyne episkopom Iakutskim i Lenskim) Zosimoi (Davydovym) i sviashchennikom Aleksandrom Dubininym (Correspondence of bishop Theodor (Pozdeevskii) and archbishop Nicon (Rozhdestvenskij) with priest Paul Florenskii. Part I. Letters 1-34 (August 5, 1910 — April 24, 1916) / Publication prepared by hegumen Andronicus (Trubachev), hieromonk (now bishop of Iakutsk and Lena) Zosimus (Davydov) and priest Alexander Dubinin) // Bogoslovskii Vestnik (Theological Journal). 2010. T. 10., pp. 388–433.]

Сергий Булгаков, прот. 1991 – Сергий Булгаков, прот. Автобиографические заметки. Париж, 1991. [Sergii Bulgakov, prot. Avtobiograficheskie zametki (Autobiographical notes). Parizh, 1991.]

Феодор (Поздеевский), еп. 1916 – Феодор (Поздеевский), еп. Речь при открытии женских богословско-педагогических курсов в Москве // БВ. 1916. Т. 3. № 10/11/12. С. 177–181, 2-я пагин. [Feodor (Pozdeevskii), ep. Rech’ pri otkrytii zhenskikh bogoslovsko-pedagogicheskikh kursov v Moskve (Speech at the opening of women’s theological-pedagogical courses in Moscow) // Bogoslovskii Vestnik (Theological Journal). 1916. T. 3. № 10/11/12, pp. 177–181, 2-ia pagin.]

Флоренский П. А., свящ. 1916 – Флоренский П. А., свящ. Приведение чисел: (К математическому основанию числовой символики) // БВ. 1916. Т. 2. № 6. С. 292–321, 2-я пагин. [Florenskii P. A., sviashch. Privedenie chisel: (K matematicheskomu osnovaniiu chislovoi simvoliki) (Showing numbers: (For a mathematical basis of numeralogical symbolism)) // Bogoslovskii Vestnik (Theological Journal). 1916. T. 2. № 6, pp. 292–321, 2-ia pagin.]

Флоренский П. А., свящ. 1990 – Флоренский П. А., свящ. У водоразделов мысли (черты конкретной метафизики). Ч. 1 // Его же. Сочинения. Т. 2. М., 1990. [Florenskii P. A., sviashch. U vodorazdelov mysli (cherty konkretnoi metafiziki). Ch. 1 // Ego zhe. Sochineniia. T. 2. M., 1990.]

Флоренский П. А., свящ. 1916 – Флоренский П. А., свящ. Около Хомякова: (Критические заметки. С таблицей родственных связей ранних славянофилов, составленной Ф. К. Андреевым). Сергиев Посад, 1916. [Florenskii P. A., sviashch. Okolo Khomiakova: (Kriticheskie zametki. S tablitsei rodstvennykh sviazei rannikh slavianofilov, sostavlennoi F. K. Andreevym) (Critical Remarks. With a table of family ties of early Slavophiles, composed by F. K. Andreev). Sergiev Posad, 1916.]

Флоренский П. А., свящ. 1996 – Флоренский П. А., свящ. Рецензия на книгу В. В. Завитневича «Алексей Степанович Хомяков // Его же. Сочинения. М., 1996. Т. 2. С. 278–336. [Florenskii P. A., sviashch. Retsenziia na knigu V. V. Zavitnevicha «Aleksei Stepanovich Khomiakov (Review of V. V. Zavitnevich’s “Aleksei Stepanovich Khomiakov) // Ego zhe. Sochineniia (Same author. Works). M., 1996. T. 2, pp. 278–336.]

An abstract

Correspondence of Bishop Theodore (Pozdeevskij) and archbishop Nicon (Rozhdestvenskij) with priest Paul Florenskij. Part II. Letters 35–51 (1 August 1916 – 23 November 1918) (Publication of Hegumen Andronicus (Trubachev))

The present text is a continuation of the publication (letters 35–51) of the correspondence of bishop Theodore (Pozdeevskij) and archbishop Nicon (Rozhdestvenskij) with priest Paul Florenskij, which took place from the 1st of August 1916 to 23 November 1918. The correspondence touches upon the problems of the current scientific academic life, the editing of theological texts and also, after the revolution of 1917, talks about the new realities of Church life and theological education under the new conditions imposed by the SovNarKom, which regulated education on the Soviet Union.

Keywords:

bishop Theodore (Pozdeevskij), archbishop Nicon (Rozhdestvenskij), priest Paul Florenskij, acathistus to St. Pitirim, acathistus to St. Hermogenes, Higher Theological school, patriarchy.

Примечания

[1] Первая часть опубликована: Переписка епископа Феодора (Поздеевского)… 2010. С. 388–433.

[2] Аносов 1916. С. 211–218, 2-я пагин.

[3] Иван (Иоанн) Александрович Аносов (? – после 1951 г.) – поэт, публицист, активный деятель Союза русского народа, по специальности инженер-технолог. С ним архиепископ Феодор сотрудничал еще в свою бытность председателем Тамбовского Серафимовского Союза русских людей. Вместе с ним, а также с П. Б. Мансуровым, П. В. Никольским и другими, Аносов издавал в Тамбове листки и брошюры по отдельным вопросам политической программы Союза, большая часть которых предварительно печаталась в «Тамбовских епархиальных ведомостях» и в «Тамбовских губернских ведомостях». В 1913 г. Тамбовский Серафимовский Союз русских людей особо отмечал готовящееся прославление Питирима Тамбовского. В 1921 г. И. А. Аносов был избран на Русский Зарубежный Собор в Сремских Карловцах, в котором принимал активное участие. В эмиграции он принял священнический сан, служил в Германии, а затем в США.

[4] Алексей Васильевич Ветухов (1869–1941/1946) родился в слободе Терновая Волчанского уезда Харьковской губернии, сын священника Пантелеимоновской церкви в Харькове о. Василия Ветухова. Филолог, преподаватель русского языка в средних учебных заведениях г. Харькова. В разных источниках дата смерти указывается разной (от 1941 до 1946 г.).

[5] Священник Иоанн Михайлович Смирнов (1879–1937) был родом из Московской епархии, был 5-ым магистрантом LXVI курса МДА (1907–1911 гг.). С 1918 года – экстраординарный профессор по кафедре Церковнославянского и русского языков с палеографией, магистр богословия (1918 г.). В 1919–1923 гг. служил в Бутурлинске Воронежской губернии. В 1923–1932 гг. служил священником в церкви Святого Духа на Лазаревском кладбище в Москве, в 1932–1935 гг. – в Тихвинской церкви в Сущеве, затем – в Троицкой церкви на Пятницком кладбище, с декабря 1935 г. – в церкви во имя иконы Знамения Божией Матери у Крестовой заставы. В ноябре 1937 г. арестован и по приговору расстрелян в Бутово.

[6] Вероятно, смысл высказывания может быть следующим: «Может быть, он изволит при встрече выслушать эти соображения и принять в качестве разрешения вопроса». – Примеч. ред.

[7] Священник Илья Васильевич Гумилевский (20 июля 1881 г. – 7 декабря 1965 г.) – экстраординарный профессор МДА по кафедре Литургики (1912–1919); клирик храма Христа Спасителя. С 1914 г. служил в разных московских храмах. В 1928 г. был арестован и сослан. Вернулся в Москву; вышел за штат (См. о нем: Голубцов 1999. Московская духовная академия…С. 38).

[8] Служба и акафист святителю Ермогену были опубликованы в «Богословском вестнике»: Гумилевский 1916. С. 3–26, 2-я пагин.

[9] Епископ Феодор (Поздеевский).

[10] В 1914 г. был одобрен акафист, составленный прот. Василием Тигровым. – Примеч. ред.

[11] Флоренский 1916. С. 292–321, 2-я пагин.

[12] Возможно, намек на афонский спор об имени Божием, в котором архиепископ и священник Павел Флоренский занимали разные позиции.

[13] В БВ 1916 за июль–август был помещен отзыв о. Павла о кандидатском сочинении студента МДА Василия Херсонского «Этико-социальная теория А. С. Хомякова». В этой небольшой работе о. Павлом был намечен подход к изучению славянофильства в духе философского символизма и «конкретной метафизики», подробно развитой им позднее (Флоренский П. А., свящ. 1990): основным в учении А. С. Хомякова признавалась мысль «о необходимости конкретных форм для воплощения абсолютного начала жизни». Этот отзыв, вместе с более обширной рецензией на исследование В. В. Завитневича «Алексей Степанович Хомяков» (опубликована в том же номере БВ), был издан отдельной книгой: Флоренский П. А., свящ. 1916. Рецензия на книгу В. В. Завитневича была впоследствии переиздана в кн.: Флоренский П. А., свящ. 1996. С. 278–336.

[14] Воспоминания Веры Тимофеевны Верховцевой (1862–1940) «Светлой памяти отца Иоанна Кронштадского» были опубликованы в БВ (1916. Т. 3. № 10/11/12. С. 511–535, 2-я пагин.). В письме М. А. Новоселова от 7 ноября 1916 г., адресованном о. Павлу, читаем: «Владыка (еп. Феодор (Поздеевский). – Ред.), увидев у меня рукопись Веры Тимофеевны Верховцевой и узнав ее содержание, возжелал напечатать ее в “Богословском Вестнике” и даже подписал “разрешение”. Рукопись пересылаю Вам вместе с этим письмом. Не затеряйте! Дубликата, кажется, нет».

[15] Феодор (Поздеевский), еп. 1916. С. 177–181, 2-я пагин.

[16] Имеется в виду «Речь при открытии женских богословско-педагогических курсов в Москве», корректура которой была вложена в конверт. Курсы были открыты 8 ноября 1916 г. в Скорбященском монастыре.

[17] Павел Борисович Мансуров (1860–1932). Дипломат, историк Церкви, с 1916 г., после кончины Ф. Д. Самарина, председатель Совета Братства Святителей Московских. По-видимому, в статье-записке П. Б. Мансурова речь шла о принципах устройства Церкви в России после завершения Первой мировой войны, предполагавшегося для России победоносным. Ожидалось, что к России будет присоединен Константинополь. О подобной, но более ранней записке П. Б. Мансурова можно прочитать в дневнике Л. А. Тихомирова: «Сегодня (т.е. 1 апреля [1916 г.]) был у Мих. Петр. Степанова. Дело очень интересное: Павел Борисович Мансуров подал Великой Княгине записку об устроении отношений между Константинопольским патриархом и Русской Церковью по присоединении Константинополя к России…» (Дневники Л. А. Тихомирова 2008. С. 216). Л. А. Тихомиров, в свою очередь, составил собственную записку – проект, предусматривающий независимое и отдельное от Русской Церкви существование в России Константинопольского Патриархата. Вероятно, что такого мнения придерживался и П. Б. Мансуров. Тогда возможно, что Н. Д. Кузнецов, с которым спорил владыка Феодор, имел противоположное мнение, считая, что в пределах Российского государства Церковь должна быть единой. (См. также: Лисовой Н. Н. Русская Церковь и Патриархаты Востока. Три церковно-политические утопии XX века // Религии мира. История и современность. 2002. М., 2002. С. 143–219. – Примеч. ред.)

[18] Николай Дмитриевич Кузнецов (1863–1930) – правовед, присяжный поверенный, доцент МДА по кафедре Церковного права в 1911–1913 гг., участник Предсоборного Присутствия 1906 г., автор ряда проектов церковных реформ и многих церковно-юридических документов в защиту прав Православной Церкви. Умер в ссылке в Алма-Ате. Доцентом МДА в условиях сложившейся в Совете МДА в 1911 г. конфликтной ситуации Н. Д. Кузнецов стал благодаря решительной поддержке владыки Феодора (См.: Голубцов 1999. С. 227–229).

[19] В оглавлении БВ (1916. № 10–12) упоминается объявление о продаже юбилейных значков, однако в самом выпуске такового объявления нет.

[20] Федор Дмитриевич Самарин (1858–1916) – общественный, государственный и церковный деятель славянофильского направления; племянник славянофила Ю. Ф. Самарина. Один из членов-учредителей «Кружка ищущих христианского просвещения», председатель Совета Братства Святителей Московских со дня его основания 27 декабря 1909 г., член Государственного Совета по выборам (1906–1908). Участвовал в работе Предсоборного Присутствия. Владыка Феодор благосклонно отозвался о публикации докладов, сделанных на заседании Братства Святителей Московских 1 декабря 1916 г., на 40-й день кончины Федора Дмитриевича: Федору Дмитриевичу Самарину († 23 октября 1916 г.) от друзей: Заметки Вл. А. Кожевникова 1916. С. 543–581, 2-я пагин.; и отдельный оттиск (Сергиев Посад, 1916).

[21] Создается впечатление, что владыка Феодор передает о. Павлу мнение о его докладе некоего высокопоставленного лица, хорошо известного им обоим и высказанное ему лично или через П. Б. Мансурова. Возможно, речь идет о прмц. великой кн. Елизавете Феодоровне.

[22] В мае 1917 г. отец Павел подал в Совет МДА «Докладную записку о необходимости введения кафедры Агиологии». Опубликована в: БВ. 5–6. 2005–2006. С. 465–473 (текст записки вместе с черновиком), 629–638 (библиография по агиологии, составленная о. Павлом как приложение к «Докладной записке»).

[23] Вероятно, речь идет о лекциях, подобных прочитанным в Москве в мае и июне 1918 г. (цикл «Философия культа») (Андроник (Трубачев), игумен. 1986. С. 239–242).

[24] Речь идет об о. Сергии Булгакове, рукоположенном епископом Феодором в день Святой Троицы (10/23 июня 1918 г.) в сан диакона и на следующий день, в день Святого Духа (11/24 июня 1918 г.), – в сан священника (Сергий Булгаков, прот. 1991. С. 41–42).

[25] Священник Сергей Михайлович Соловьев (13 октября 1885 г. – 2 марта 1942 г.). Внук С. М. Соловьева и племянник В. С. Соловьева. Поэт, филолог, религиозный публицист. После окончания в 1911 г. Московского университета учился в МДА (1915–1918 гг.). Там же преподавал патрологию. В 1916 г. рукоположен в сан священника. В 1920 г. перешел в католичество. Написал книгу «Владимир Соловьев: Жизнь и творческая эволюция», которая впервые была издана в Брюсселе в 1977 г. В 1931 г. был арестован. Находясь в заключении, заболел нервно-психическим расстройством, от которого не излечился до конца жизни.

[26] С апреля 1917 г. еп. Феодор перестал быть ректором Академии.

[27] Не удалось установить, о ком идет речь.

[28] Сергей Павлович Мансуров (1890–1929). Сын П. Б. Мансурова. Учился в 5-й Московской гимназии и на философском отделении историко-филологического факультета Московского университета вместе с Н. С. Трубецким и Д. Ф. Самариным. Был женат на Марии Федоровне Самариной, дочери Ф. Д. Самарина. В 1918–1919 гг. работал вместе с о. Павлом в Комиссии по охране памятников Троице-Сергиевой лавры. Арестовывался. В 1926 г. принял священный сан и служил в Сергиево-Дубровинской женской обители села Дуброво Верейского района. Известный его труд – «Очерки из истории Церкви» (М., 1994).

[29] См. примеч. 846.

[30] Илья Васильевич Гумилевский, священник. Подробнее о нем см. в примеч. 828.

[31] Сергей Иванович Соболевский (13 августа 1864 г. – 6 мая 1963 г.). Филолог; с 1928 г. – член-корреспондент АН СССР. До 1917 г. преподавал в различных высших учебных заведениях. В МДА с 1909 г. преподавал греческий язык.

[32] В оригинале фамилии лекторов указаны над соответствующими названиями предметов. При публикации для удобства фамилии лекторов поставлены через тире. – Ред.

[33] Феодор Константинович Андреев (1 апреля 1887 – 23 мая 1929) учился в Институте гражданских инженеров (1905–1908), окончил экстерном Московскую духовную семинарию (1909), а в 1913 г. – МДА со степенью кандидата богословия, был учеником, а затем близким другом о. Павла Флоренского, оказавшего на него огромное влияние. С 1913 (фактически с 1914) г. – исправляющий должность доцента кафедры систематической философии и логики МДА. После вынужденного перенесения деятельности МДА в Москву вернулся в Петроград. В 1920–1923 гг. – профессор Петроградского Богословского института по кафедре Христианской апологетики. 17 декабря 1922 г. рукоположен в диакона, а через 2 дня во священника. Дважды арестовывался. В декабре 1928 был освобожден из-за тяжелой болезни, от которой скончался.

[34] Иеромонах Павел (Волков; 1888 – после 1952 г.) – ученик о. Павла по МДА (См.: Из наследия выпускника…2008). В 1916 г. о. Павел написал отзыв на его кандидатское сочинение «Жития святых как основа для построения гносеологии» (не опубликован) (Андроник (Трубачев), игумен 1986. С. 235).

[35] См.: Флоренский Павел, свящ. 2004.

[36] О Ф. К. Андрееве см. примеч. 854.

[37] Сергей Иосифович Фудель (13 января 1900 г. – 7 марта 1973 г.) – православный богослов и философ, духовный писатель.

[38] 3 сентября 1918 г. ВЦУ и ВЦС определили с начала 1919 г. прекратить финансирование духовных академий из-за недостатка средств.

[39] Статья с таким названием не была опубликована в «БВ» в годы, когда редактором журнала работал отец Павел Флоренский (1912–1917). Возможно, заголовок был изменен. – Примеч. ред.

[40] Иван Иванович Писеев-Иванов (1870 – ?) – владелец типографии в Сергиевом Посаде.

Смотреть и скачать статью в формате pdf

Оставить комментарий